Præmie, genkøb og fripolice. Det er den slags ord, Danica Pension vil af med i deres kundebreve. For fremtiden skal det hedde indbetaling, udbetaling før tid og pensionsordning uden indbetaling. Rigtig god ide! Få brancher er så berygtede for deres uforståelige sprog som forsikrings- og pensionsselskaberne. Sjovt nok finder vi os i det. Mange af os ved, at vi ikke kan forstå deres breve, så vi åbner dem ikke engang, men betaler bare regningen. Uden at vide ret meget om, hvad vi får for pengene, eller om vi kunne have fået mere et andet sted.
Det er modigt og godt, at Danica gør noget ved det. De må jo tro på deres produkt. For de løber den risiko, at det går op for os, at vi slet ikke har den sikkerhed, vi går og regner med. Indtil nu har forsikringssproget signaleret: Det her er så indviklet, at du ikke kan forstå det. Pyt med det, vi tager os af det, så du kan beskæftige dig med noget andet. Det nye signal er: Vi har ikke bare styr på pensionerne, men også på at forklare detaljerne til dig.
Og gad vide, om der ikke er mange detaljer, branchen ikke har lyst til at dele med os. Om hvornår man lige præcis ikke er omfattet af ’kritisk sygdom’, stormskader, hvor meget der skal til, før man taler om ’tab af erhvervsevne’, og hvor mange gange man egentlig må få stjålet sin cykel.
Sprog er magt, og selskaber som Danica har hidtil haft magten til at bestemme, hvor meget vi skulle forstå. Men penge er også magt, og nu er branchen åbenbart så presset af danskernes omsorg for deres pengepung, at den føler sig tvunget til at demokratisere sproget. Godt.